2013年6月英语四级考试翻译专线训练(十七)

牛课网 考试宝典 更新时间:2024-05-17 10:20:39

大学英语四级真题6月 6月英语四级翻译答案 四级英语翻译真题

参加2013年英语四级考试的同学已经进入了紧张的备考中,为了帮助大家顺利通过四级考试,考吧网英语四六级考试栏目大家精选了翻译专项练习供大家学习,希望会对大家有所帮助,欢迎大家前来我站学习。预祝大家考试顺利。

1.111e computer isn’t working properly;__________ (肯定有什么地方出了毛病).

答案:something must have gone wrong
  表达“肯定发生了什么事”,是一种对过去的比较肯定的推测,常用句型must have done…。

2.It is time that________ (我们为期末考试做准备).

答案:we should prepare/prepared for the final exam
  It’s time…句型意为“该是……的时候了”。使用It’s time+that这一结构时,that可省略,time可由high或about修饰,从句中的谓语动词有两种形式,既可用动词的过去式(be用were);也可以用should+动词原形(should不能省略)。此句型为虚拟语气句型,含有“该事早该去做而未做,现在去做似乎都为时已晚”的意思。“期末考试”可译作the final exam。

3.__________ (在我设计出这个问题的解决方案后),I’ll submit a report to the committee.

答案:After I work out a solution to the problem
  分析句子结构和中文部分的内容可知,中文部分应译成时间状语从句,而“在……之后”的时间状语从句一般用after来引导。此处还应注意“设计出”的宾语为“解决方案”,因此应译为workout。

4.There are plenty of opportunities for everyone in our society,but only____________ (那些做好充分准备并且高度称职的人)can make use of them to achieve purpose.

答案:those who are fully prepared and highly qualified待译部分是分句的主语,由于该主语的修饰成分较多,所以不适合用“the+形容词”的结构来表示“一类人”。在这种情况下可以用“those+wh0引导的定语从句”这种结构来翻译。“做好充分准备”可译作be fully prepared,“高度称职的”可译作be higly qualified。

5.The importance of traffic safety , _________________ (无论如何强调都不为过).

答案:can’t be overemphasized / can’t be emphasized too much
  本句考查的是"再......也不为过的"的说法。英语句型是:cannot + do sth. + too much 或 cannot over-do,如:He is so excellent that we cannot praise him too much.(他是这样的优秀,我们怎样称赞他都不过分。)cannot是否定,与too much 和 over-V. 结构连用时强调肯定,表示"怎么......也不为过"。


编辑推荐:
2013年6月英语四级考试翻译专线训练汇总1   
 

考试宝典安装说明

宝典适用于手机、电脑、平板,您可安装客户端或在浏览器使用。

电脑版

手机版

网页版

考试宝典咨询
服务热线

TEL:029-88699698