英语翻译资格考试初级笔译翻译难句辅导(4)

牛课网 考试宝典 更新时间:2024-05-19 14:12:27

英语翻译证初级笔译 英语笔译初级考试题型 英语初级笔译真题

为了帮助考生更好的掌握英语翻译资格考试笔译初级翻译难句的重点内容,英语翻译资格考试网特为大家整理了英语翻译资格考试初级笔译翻译难句口译辅导的资料,希望对您参加考试有所帮助!祝大家取的好成绩

Because current federal law already forbids the use of federal funds to create embryos (the earliest stage of human offspring before birth) for research or to knowingly endanger an embryo's life, NBAC will remain silent on embryo research

【译文】因为现今的联邦法律已经禁止使用联邦基金克隆胚胎(人类后裔在出生 前的最早阶段)用于研究或者有意地威胁胚胎的生命,NBAC在胚胎研 究上将保持沉默。

If experiments are planned and carried out according to plan as faithfully as the reports in the science journals indicate, then it is perfectly logical for management to expect research to produce results measurable in dollars and cents

【译文】如果试验是像科学杂志上的报告所示的那样如实地根据计划规划和实施的话,那么对管理层来说,期待研究能够产生可以用金钱衡量的结果是完全合理的。

It is entirely reasonable for auditors to believe that scientists who know exactly where they are going and how they will get there should not be distracted by the necessity of keeping one eye on the cash register while the other eye is on the microscope

【译文】审查者完全有理由相信,知道自己准备做什么怎么做的科学家不应该因为必须一只眼盯着收银机,一只眼盯着显微镜而分散了注意力。

One more reason not to lose sleep over the rise in oil prices is that, unlike the rises in the s, it has not occurred against the background of general commodity-price inflation and global excess demand

【译文】另外一个不应因油价上涨而失眠的原因是,这次不像年代的那些次上涨,它并不是在普遍的商品价格暴涨和全球需求过旺的背景之下发生的。

Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of "double effect", a centuries-old moral principle holding that an action having two effects--a good one that is intended and a harmful one that is foreseen--is permissible if the actor intends only the good effect

【译文】尽管它裁决并没有宪法权利来支持医生帮助下的自杀行为,最高法院实际上支持了被称为"双重效果"的医疗原则;这个已有几个世纪历史的道德原则认为一个可能有两个效果的行为--一个想要达到的好的效果和一个已经预见到的有害的效果是被允许的,如果行为的实施者想要的 只是好的效果的话。

编辑推荐:

英语翻译资格考试初级笔译翻译难句辅导汇总

考试宝典安装说明

宝典适用于手机、电脑、平板,您可安装客户端或在浏览器使用。

电脑版

手机版

网页版

考试宝典咨询
服务热线

TEL:029-88699698