걱정도 팔자다 杞人忧天
对话:
나영:에릭 씨, 여자 친구 있어요?
에릭:아니요, 왜요?
나영:좋은 친구가 있는데 소개해 줄까요?
에릭:네, 좋아요. 그런데 나영 씨 친구가 나를 좋아할지 모르겠어요.나는 잘 생기지도 않았고 유머 감각도 없어요. 요즘 여자들은 재미있는 남자를 좋아한다고 하잖아요.
나영:아직 만나 보지도 않았는데 걱정도 팔자예요. 에릭 씨는 친절하고 마음이 넓은 사람이니까 내 친구가 좋아할 거예요.
에릭:그래요?그럼 어서 약속 장소와 시간은 정합시다. 저는 아무 때나 괜찮으니까 나영 씨 친구가 편한 시간으로 정하세요.
娜英:Eric,你有女朋友吗?
Eric:没有,怎么了?
娜英:我有个不错的朋友,要介绍给你吗?
Eric:好啊,但是不知道你朋友会不会喜欢我。我长得也不帅,又没有幽默细胞。听说最近女孩子们都喜欢幽默的男生?
娜英:现在都还没见面呢,你真是杞人忧天啊。你人那么亲切,心地又宽容,我朋友会喜欢的。
Eric:是吗?那快定下来见面的时间和地点吧。我什么时间都行,就定你朋友方便的时候吧。
讲解:
此俗语表示:
하지 않아도 되는 걱정을 한다. 还没做就开始担心。
例句:
하늘이 무너질까 봐 걱정을 하다니 정말 걱정도 팔자군요.
担心天会掉下来?还真是杞人忧天啊。
가:이번 시험에서 떨어지면 어쩌지요?
甲:这次考试如果通不过怎么办啊?
나:걱정도 팔자군요.1년 동안 열심히 준비했는데 뭐가 적정이에요?
乙:你还真是杞人忧天,都认真的准备了一年了,还担心什么呀?
单词:
소개하다 介绍
유머 幽默
감각 感觉
팔자 八字、宿命
마음(이) 넓다 心胸宽广
정하다 决定
-(으)ㄹ지 모르다 表示不确定