2014年翻译资格考试:中国成语典故翻译4

牛课网 考试宝典 更新时间:2024-05-18 11:35:24

成语典故原文加翻译 成语典故古文及注释 中国成语故事翻译

为了帮助考生更好的掌握英语翻译资格考试的重点内容,英语翻译资格考试网特为大家整理了2014年翻译资格考试:中国成语典故翻译的资料,希望对您参加考试有所帮助!祝大家取的好成绩。

Every dog has its day.

十全十美

leave nothing to be desired:The show just leaves nothing to be desired.

十拿九稳

We have winning the game in the bag.

十万火急

in hot haste:I am writing in hot haste to let you know that I will be there on time.www.kao8.cc

了无瓜葛

have nothing to do with:That politician claimed that he had nothing to do with that scandal.

力不从心

my spirit is willing, but my flesh is weak:A:Can you do me a favor? B:Sorry, my spirit is willing, but my flesh is weak.

一寸光阴一寸金

Time is money.

一失足成千古恨

The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.

His business has gone off without a hitch.

编辑推荐:

2014年翻译资格考试:中国成语典故翻译汇总

考试宝典安装说明

宝典适用于手机、电脑、平板,您可安装客户端或在浏览器使用。

电脑版

手机版

网页版

考试宝典咨询
服务热线

TEL:029-88699698