2013年上半年英语六级考试翻译技巧(五)

牛课网 考试宝典 更新时间:2024-05-18 19:55:27

英语六级6月真题及答案 文都 6月英语六级答案 六级翻译真题及答案

大学英语六级考试从命题、审题、考务组织、统计分析到成绩发布已形成一套完整的制度,是一项组织得较好的、严格按照标准化考试质量要求进行的大规模考试。该考试不但信度高,而且效度高,目前已经得到社会的承认,每年参考人数超过1100万人次,是全球参考人数最多的单次考试,2012年英语六级考试已经顺利结束,参加2013年英语六级考试的同学已经进入了紧张的备考中,为了帮助大家顺利通过考试,考吧网英语四六级考试栏目大家准备了翻译不封闭的翻译策略供大家学习,希望会对大家有所帮助,欢迎大家前来我站学习。预祝大家考试顺利。

状语位置的调整:

汉语中状语习惯于放在主语之后,谓语之前。但有时为了强调也可以放在主语之前。英语中状语的位置要灵活得多。就单词状语而言,它可以位于句首,句中,句末。较长的状语常被置于句首或句末,句中的情况极少。因此,在汉英,英汉互译时,状语位置的变换调整极为复杂。

例3上星期五我们在那家新餐馆尽情地吃了一顿。

译文:We ate to our hearts content at the new restaurant last Friday.

原文中,"上星期五"放在句首,并且在"那家新餐馆"之前,而译文中却将时间状语和地点状语的位置颠倒了过来。这样一来,既准确地表达了原文意思,又符合了英文语序习惯。所以我们可以得出结论:英语里如果句子既有地点状语又有时间状语,一般地点状语在前,时间状语在后。汉语里则往往把它们置于句首或谓语前,而且通常时间状语在地点状语之前。


编辑推荐:
2013年上半年英语六级考试翻译技巧(一)   
2013年上半年英语六级考试翻译技巧(二)   
2013年上半年英语六级考试翻译技巧(三)   
2013年上半年英语六级考试翻译技巧(四)   

考试宝典安装说明

宝典适用于手机、电脑、平板,您可安装客户端或在浏览器使用。

电脑版

手机版

网页版

考试宝典咨询
服务热线

TEL:029-88699698