俄语考试优秀文章赏析九

牛课网 考试宝典 更新时间:14-05-21

我们考吧网为了拓展考生们知识视野,积累一定的阅读量,特为考生整理了有关俄语考试的阅读作文欣赏,希望通过本次阅读对你能够有所帮助,同时也希望考生前来我站进行学习。想了解更多有关韩语考试知识就请继续关注我们考吧网。祝大家在我站学习快乐。

给女儿的一封信

Дорогая доченька!

亲爱的女儿!

Я пишу тебе эти несколько строк, чтобы ты знала, что я тебе пишу. 此刻我正执笔写这几行字给你,为的是让你知道我在给你写信。

Если ты получишь это письмо, значит, оно до тебя дошло. Если же нет, то дай мне знать, и я напишу тебе ещe раз. 如果你能收到这封信,那就是说,信已到了你手里。如果你没收到,请你告诉我,我会再给你补写一封的。

Я пишу тебе медленно, потому что знаю, что ты не очень быстро читаешь. 给你的这封信我写得很慢,因为我知道,你的阅读速度不太快。

Недавно твой папа прочитал статью о том, что большинство несчастных случаев приключаются недалеко от дома, поэтому мы решили переехать немного дальше. 前不久你爸爸看到一篇文章里面说,很多事故大抵都发生在咱家附近,因此我们决定搬到稍远的地方去住。

Дом замечательный! Есть даже стиральнаямашина, но я не знаю, как она работает. Вчера я наполнила еe грязным бельем, дернула за цепочку, и всe исчезло! Теперь ищу инструкцию. 新家简直太棒了!里面还有洗衣机呢,可我还不知道怎么用。昨天我往洗衣机里塞了一大堆脏衣服,塞得满满得,然后猛地拉了一下绳子,结果衣服全跑没影了!(译者注:错把马桶当成洗衣机了。)眼下我正在找使用说明呢。

Погода совсем неплохая. На прошлой неделе дождь шел всего два раза: в начале недели, 3 дня, и ближе к концу в течение 4 дней. 这里天气相当不错。上星期下了两场雨:起初下了一场,连下了三天;临近周末时又下了一场,连下了四天。

Кстати, насчет пальтишка, которое ты хотела: дядя Вася сказал, что если пересылать его с этими литыми пуговицами, это выйдет слишком дорого по весу. Поэтому я их отрезала. Пришей их обратно, я положила их в правый кармашек. 顺便提一句,你想要的那件短大衣,瓦夏叔叔说:“如果带着这些铸扣儿寄给他,一称重的话邮费会很贵的。”所以我就把扣子剪了下来,你收到后再把这些扣子缝上去吧,我把扣子放在大衣右侧的口袋里了。

Твой папа нашeл новую работу. Под ним 500 человек! Он косит траву на кладбище. 你的爸爸找到了一份新工作。他手下有500来号人呢!他现在干的活儿是在墓地割草。

Твоя сестра Настя недавно вышла замуж и ждет малыша. Мы не знаем, какого он пола, поэтому пока не могу тебе сказать, будешь ли ты дядей или тeтей. 你的姐姐娜斯佳前不久出嫁了,已经怀有身孕。我们也不知胎儿是男是女,所以也没法告诉你,你将要成为胎儿的舅舅还是舅妈。

Если это девочка, то она хочет еe назвать, как меня. Странное решение - назвать свою дочку Мама.

如果是个女孩儿的话,你姐姐盘算着大家都怎么叫我,也就怎么叫她好了。( 译者注:实际上是指“以我的名字为她命名”,在俄罗斯常以祖父母或外祖父母的名字为孩子命名以示纪念。)这可真是个奇怪的决定?她要叫自己的女儿“妈妈”。

С твоим братом Толей недавно случился казус: он запер свою машину, а ключи оставил внутри. Ему пришлось вернуться домой пешком (10 километров!), чтобы взять второй комплект ключей и выпустить нас из машины. Твоя мама. 前不久你哥哥托利亚身上发生了一桩意外:他锁上了自己的车,却把钥匙落在了车里。为了把我们从车里放出来,他不得不步行返回家去取那串备用钥匙(足足有10公里远呢!)

编辑推荐:

俄语日常口语练习辅导知识汇总

俄语考试高频(词汇)知识考点辅导汇总

考试宝典安装说明

宝典适用于手机、电脑、平板,您可安装客户端或在浏览器使用。

电脑版

手机版

网页版

考试宝典咨询
服务热线

TEL:029-88699698