日语等级优秀文章赏析:一室的空间

牛课网 考试宝典 更新时间:14-10-08

我们考吧网为了拓展考生们知识视野,积累一定的阅读量,特为考生整理了有关日语考试的阅读作文欣赏,希望通过本次阅读对你能够有所帮助,同时也希望考生前来我站进行学习。想了解更多有关韩语考试知识就请继续关注我们考吧网。

日本の住宅は一室が限りなく大きくなっていきます。西洋や中国の家が、蜂の巣のように、同じような大きさの部屋をつぎつぎに作り出していったのにたいして、日本の住まいは、まるで風船をふくらますように、一室のままで家そのものを限りなく膨張させていったのです。そういう姿をとった建築様式は、鎌倉時代にあらわれた田の字型の平面をもつ「武家づくり」が最初ではなかったかと言われ、それを建築様式的に完成させていく室町時代の「書院づくり」になると、はっきりその形が成立します。

西洋人は、日本の家が木と紙でできている、と聞くと、どんなにチャチなものかと想像しますが、しかしその紙によって、何十畳敷、百畳敷という大広間を、つぎつきとつないでいく書院建築のような巨大な「一室空間」に接すると、驚きの声をあげるでしょう。桂離宮などは、その日本の「一室空間」文化の最高傑作の一つです。①モンスーン地帯に属する雨の国でありながら、紙一枚をもって「壁」にかえる、という曲芸的な発想を生みだしたところに、日本建築のおもしろさがある、といってよいでしょう。

日本的住房是以一个房间无限地扩大起来。相对于像蜂窝似的,同样大的房屋接二连三地建起来的西洋和中国的房子,居住在日本,简直像是鼓起来的气球,使家里一个房间无限地膨胀起来。获得这种姿态的建筑样式,据说最初在镰仓时代“武士住宅样式“出现的为“田”字型平面还没有吧,到了完成那种建筑样式的室町时代的“书院式建筑样式”,就很清楚实现了那种形态。

西洋人一听到日本的房子是由木和纸建成的,想象是多么简陋啊。但是对于这种纸,接二连三地在几十层草垫,几百层草垫的大厅连接起来的书院建筑的巨大的“一室空间”,接触到就会产生惊讶的声音吧。桂离宫是日本“一室空间”的最高杰作之一。虽然属于季风地带的雨之国,但从用一张纸代替“墙”的这种杂技式的想法的产生,可以说是日本建筑的有趣之处吧。

编辑推荐:

66考试网微信号(exam66)、考试宝免费题库资料微信号(kaoshibao)

考试宝典安装说明

宝典适用于手机、电脑、平板,您可安装客户端或在浏览器使用。

电脑版

手机版

网页版

考试宝典咨询
服务热线

TEL:029-88699698