雅思考试阅读英文名著中的典故八

牛课网 考试宝典 更新时间:13-11-09

为了帮助大家顺利通过英雅思考试,雅思考试网编辑特别精心整理了关于雅思考试阅读英文名著中的典故的资料,在此希望会对大家在以后的雅思考试中有所帮助,欢迎大家前来我站学习。预祝大家顺利通过考试。

Pull the chestnuts out of the fire火中取栗;替别人冒险

Pull the chestnuts out of the fire来自法国著名的寓言作家拉·封丹的《猴子与猫》。

cat's paw与Pull the chestnuts out of the fire是同源成语,但两个成语无论在结构上或意义上都不相同,前者比喻充当别人的工具或爪牙,后者常用来表示to do sth dangerous for others的意思。

这个成语也作to pull sb's chestnuts,或者to put the chestnuts for sb.

eg:I had pulled the chestnuts out of the fire for him on several occasions and was unwilling to do it again.

They are pulling chestnuts out of the fire for the imperialists without knowing it

You can't make me your catspaw to pull your chestnuts out of the fire...

以上就是关于英文名著中典故介绍,非常详细的介绍了许多中国考生比较熟悉的成语典故在英语中的表达,在写作的时候也是非常有用的,大家可以在备考雅思阅读考试和雅思小作文的时候,对这篇文章进行适当的参考和阅读。

考吧网编辑推荐:

雅思考试阅读英文名著中的典故汇总

考试宝典安装说明

宝典适用于手机、电脑、平板,您可安装客户端或在浏览器使用。

电脑版

手机版

网页版

考试宝典咨询
服务热线

TEL:029-88699698