英语翻译资格考试(基础口译)句型辅导4

牛课网考试宝典 更新时间:13-10-07

为了帮助考生更好的掌握英语翻译资格考试的重点内容,英语翻译资格考试网特为大家整理了英语翻译资格考试(基础口译)句型辅导的资料,希望对您参加考试有所帮助!祝大家取的好成绩

器官的移植不仅需要精确的外科手术而且要有稳定的器官来源。

The transplantation of organs not only involves delicate surgery but also needs regular supply of human organs.

在浦东香格里拉饭店有一个冷餐招待会。108位来自美国,加拿大,澳大利亚等国的客人参加了这个招待会。

108 foreign guests from US, Canada, Australia and so on attended the buffet reception held in Pudong Shangri-La Hotel.

.旅游业是现代发展最快的行业之一。它的发展速度已经超过世界经济发展的水平。

Tourist industry is one of the fastest growing industries in modern times. Its growing rate has exceeded that of worldwide economy.

旅游业不仅让服务行业受益,而且对旅游商品的制造业有利。它不是一个单一的行业而是包容了交通业,住宿业,餐饮业,导游服务,银行业,制造业,教育等多种行业 。

Tourism benefits not only the service sector, but also manufacture of tourist commodities. It is not a single trade, but a comprehensive one consisting of many enterprises such as transportation, accommodation, guiding service, banking, manufacturing, education and so on.

自1989年以来,这个地区的教育发展迅速。至今已有1所大学,3所大专,5所职业学校,9所成人学校, 4所函授学校和20所中小学。

Since 1989, education has developed greatly in this area. So far there have been 1 university, 3 junior colleges, 5 vocational schools, 9 adult schools, 4 correspondence schools and 20 middle schools and primary schools.

编辑推荐:

英语翻译资格考试(基础口译)句型辅导汇总

下一篇:英语翻译资格考试(基础口译)句型辅导5

考试宝典安装说明

宝典适用于手机、电脑、平板,您可安装客户端或在浏览器使用。

电脑版

手机版

网页版

考试宝典咨询
服务热线

TEL:029-88699698